Ты слышишь?
Перевод авторский, совместно с Юлией Хапаловой
Ты слышишь? Доносится вой
Из леса — для бури мой волк
Поёт, и, заплакав в ответ,
Она шелестит по траве.
Ты видишь? Нарядная ночь
Раскинула косу волной,
И месяц ей рад с барыша
Усыпать монетами шаль;
Но лето досталось ветрам…
Ты спишь? Спи, волчонок — пора…
Оценки:
SovLetna - "10"Лелит - "10"
Klaus Rifmus - "10"
Анна K. - "10"
Оригинал амфибрахием
Шунэс ту? — багала мро рув
Дро вэш, кай чивэл чён о руп.
Рувэскрэ гилятыр бавал
Ровэла — башэна ясва.
Дыкхэс ту? — парны длэнго чюр
Э рат ростходя упрал дур,
Про лакрэ воздушна бая
Хачён мирикля-ягорья;
Лынай сыго джял уклисто…
Совэс ту? — совэс ту… мишто…
Подстрочник:
Ты слышишь? — поёт мой волк
В лесу, где льёт/сыпет месяц серебро.
От волчьей песни ветер
Плачет — звенят слёзы.
Ты видишь? — белую длинную косу
Ночь разложила наверху далеко,
На её воздушных рукавах
Светят бусы-огоньки;
Лето скоро ускачет верхом…
Ты спишь? — ты спишь… ладно…
Лилит, здорово… Меня очень тронула, зачаровало…
Замечательно, Лилит! И как интересно — вроде и волчий вой, и буря, и в то же время мрачности нет, такая красота… и в то же время тревога. Мне показалось, что в подстрочнике настроение чуть-чуть спокойнее. Здорово!
В цыганском тексте точно затаённая тревога
Люблю ночь, люблю волков, люблю стихи…)))
Лилит, очень мне импонирует твоя свобода в формах. Прямо чую запах воли, мне так иногда этого не
хватает!
Э, как раз здесь у меня строжайшая форма или ты о том, как я от формы к форме в принципе перескакиваю?
да, я каждый раз новый вариант для себя открываю.
а это децима на двустишиях амфибрахием
ёпамама!!!! Лилит, я нифига не понимаю в этом, чисто на слух ловлю гармонию или диссонанс. Мне прям уроки хочется частные, ей-ей! а еще мне статья какая-нить очень доходчивая нужна про стихотворные размеры, с примерами, чтобы даже блондинкам было понятно…
У Тима Скоренко или Никиты Брагина можно почитать.
Лилит, не для спора, но непонятно.
Скоренко (как, впрочем, и другие источники) определяет дециму так: десятистрочная строфа, чаще всего хореического размера. Мужские и женские рифмы в дециме идут по порядку AbbAAccDDc.
У Вас же сплошь мужские рифмы (оставим в покое амфибрахий и рифмовку). Одно из двух: или Вы отошли от твердой формы, или (если есть еще ямбические у Пушкина и Державина) — это не такая уж твердая форма.
Всё верно. Классическая децима — она такая, а у меня, увы, неклассическая.
Женской рифмы в моём стихотворении не могло быть в принципе, поскольку это очень сложно сделать, когда пишешь на цыганском языке — сложнее только дактилическая.
Схема рифмовки — двустишиями — опять же дань цыганской традиции.