Венский бал
Играла музыка в те дни -
Те дни чудесной песни.
Когда элита разных стран:
Сиры, графы, лорды -
Выходит на паркет под вальс чудесный.
И я там был.
Взирал на тех, кто возомнил себя великим.
Сам граф я был.
Но не считал, что выше остальных я.
Получил я титул свой в боях.
В день войны
Боль моей чужой страны.
В тех боях промедлить не дано.
Лишь мысль о войне рождала феникса во мне,
Сгорал который сотни раз.
И лишь один момент мне не забыть -
Когда погиб мой друг.
Не в силах я был продолжать губить.
И лишь, опьянев от крови,
Я продолжу мстить.
И не забыть тех дней моей судьбы,
В которых убийцей на войне я был.
Заиграла музыка, и я забыл.
Я вспомнил, что нет войны тут боле.
Я пошёл и пригласил девушку на танец,
Ведь это — Венский бал!
Играет Моцарт, и я иду уверенной походкой,
И приглашаю ту девушку, что величают Юлией.
Её улыбкой я сражён был,
Красота её манила всех, но выбрала меня.
Волосы её, как бархат нежный.
Смотрел в твои глаза — ты изумила.
Рубин, алмаз, брильянт, топаз
Ничто в сравнении с взглядом вашим.
Хрустальный блеск замлел.
А голос ваш, как шёпот ангела.
Не смог я устоять и пригласил её на вальс.
Кружились мы в волшебном танце,
Кружились под сводами Лотлориэна.
Я видел много разных чуд.
Но то, что видел здесь я, не сравнить ни с чем.
Играл оркестр, и всё поплыло.
И мы с тобой одни летели.
Я видел лишь тебя,
Глаза мои заполонил твой образ.
Окончен бал, вернулся я на землю.
И мы отправились гулять.
Ночная Вена так прекрасна!
В воде полуденной свет луны небесной отражался,
Повсюду блики ангелов стоят.
Стоит ратуш в безмолвном ожидании.
И хлопья снега кружились в небе.
Всё было в чудесной тишине.
И лишь наш с тобою говор
Раздался эхом в ней.
И вот к твоей усадьбе подошли мы.
Я попрощался.
И поцелуй лишь нежный ты подарила мне,
И тихо в темноте ночной я растворился,
Счастливый Граф!
Оценки:
А это вот что?
Тема, конечно, оригинальная.
Язык еще оригинальнее:
«В день войны
Боль моей чужой страны.» — тут вообще как насчет грамматики?
«Хрустальный блеск замлел.» — ???
«Я видел много разных чуд.» — ???
«Повсюду блики ангелов стоят.
Стоит ратуш в безмолвном ожидании.» — это меня добило
Перевод?