За Україну
Сонце пече, річка тече, музика грає
і це – Україна, і це всі знають.
Приспів
А ми граєм на баянах, граєм на цимбалах,
і спиваєм і танцюєм, Україні – слава!
Кури гроші в нас клюють,
Яйця добре теж несуть.
А яєць цих так багато,
що можем кинуть в депутата.
У нас депутати звичайно чубляться,
а в світі проблеми з неба сиплються.
В Ісландії вулкан щось розігрався,
в Японії тайфун щось розгулявся,
в Польщі вода з річок повтікала,
Москва теж щось всполихала.
А в Україні у нас все нормально,
все дуже кльово і універсально!
У нас тут центр Європи і Україна буде жити доки..
Приспів.
Хоч у нас в Україні економіка не краща,
зато в нас нація зовсім не ледаща..
Хоч в футбол ми всесвітній не граєм,
зато дуже добре співаєм .
Ми в цьому році Росію обігнали,
десяте місце в Євробаченні зайняли .
Приспів
Україна в світі підтримує баланс,
тому жити треба вчитися у нас .
В Україні наука сама краща,
не вчиться в ВУЗі лише ледащий.
Це ми придумали вареники й галушки,
це ми винайшли борщ і пампушки.
Наших людей знає весь світ,
це наш українській щирий рід.
Навіщо йти у Євросоюз,
це ж великий і додатковий груз.
Це ж багато змін треба робити,
а навіщо, якщо нам і так добре жити.
Приспів
Українська історія дуже цікава,
це ми з поляками воювали,
це ми Гітлеру зробили капут.
Ми Дніпрогес побудували,
це наш український щирий труд.
Ми всі живемо в прекрасній країні,
вона йде по дуже рівній лінії.
Україна вперед! Туди тобі дорога!
Будьмо! Будь здорова!!!!!
Літо 2010
Оценки:
Прости, Ваня, но это на русский язык без искажения рифм и смысла можно перевести?
Місцями сподобалось, особливо — про яйця, якими можна кинути в депутата. Це, мабуть, натяк на славнозвісний кидок у Януковича?
Так, непогано Ви знаєте мову, Ллирик:)
Ще б пак! Я ж з України!
Я там навіть ніколи не була, але хочу з’їздити як-небудь) Наприклад, в Крим. Тому, Кирило, мені доводиться користуватися перекладачем:))
По мені, так смішний мова)
кумедна
так точніше
слухайте лірик а з якого ви міста
Макіївка
ну если пользоваться электронным словарем, то, конечно, смешно
потому что он переводит не словосочетания, а слова по отдельности)))
Я понимаю!Но у меня начинается истерический смех, когда я читаю с украинского вслух)))Если позволите — перейду на русский…Есть такие выражения с украинского, мягко говоря, неблагозвучные на русском)Типо «писюкастый злыдень, цементовоз…»(это как звучит, а как пишется не знаю). Поэтому достаточно смешон язык местами)Наверное, и русский таков в других странах…