rifmer.com Карта сайта

Подаксары

Мылсь денотси свозкь порепекну уха
свамоли сножло.
Дитсвейем (нирмапер охуплеой)
мсыль детноси зинталеньчо деховодчий множо!
Ншае вторияписе ткеста -
полжренидое ншиах дум и подречниптей.
А тикае схити, как это (елси чнетсо),
тубюрет реснаблостсанли и нилачия локгей мергини…


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Тётя Таня - "10"
znakomka - "10"
Maryam - "10"
Алия - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (20)

  1. Имидво, мергини у емня тен((( 50 ценорптов чиалторпось, льнасотые — фрошисарыввать удуб! (Рюмо нелицоа.)

  2. Перевод! :)

    Мысль донести сквозь перепонку уха
    словами сложно.
    Действием (например оплеухой)
    мысль донести значительно доходчивей можно!
    Наше восприятие текста —
    продолжение наших дум и предпочтений.
    А такие стихи, как это (если честно),
    требуют (??????????) и наличия легкой мигрени.

  3. ВЫВОД: Мне — приз! Знакомке — аплодисменты! Автору — БРАВО! :)

  4. Где-то на форуме от Клауса была фраза, по этому же принципу построенная. Ему тоже приз! Или Браво! )))

  5. Кстати, а чего никто звезды не красит???

  6. Не сразу конечно,но дошла суть))))
    Браво,Василий! Головоломка еще та!!!!
    Так ведь и на новом языке можно научиться говорить!!))

  7. Когда я читаю Ваши стихи, Василий, то мне хочется верить, что не все наши погибли во время межзвёздного перелёта из Апраксимы 0001 до Земли. Здравствуй, товарищ, ты не один: нас двое!!!

  8. Не, Василий. Не с моим воспаленным мозжечком это читать))))

  9. Интересно, что некоторые слова читаются с разбегу как надо))) Так и поняла насколько я невнимательно читаю(

  10. Мигрень это не повод для стихов, скорее для воздержания.
    Краткость отлична.
    Но на ночь еле осилила гомоловолку.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.