rifmer.com Карта сайта

Navigare necesse est

Плавать пО морю необходимо -
Покидать дорогих и любимых,
Уходить из тепла и уюта
И спешить на суденышке утлом
За пределы, за край, в неизвестность,
Слушать ветра тревожную песню,
Видеть волн беспокойные танцы,
Лезть на мачты и в тросы вцепляться,
В мертвый штиль пересчитывать капли
Драгоценной воды… Пусть ослабли
И канаты, и тело, и вера,
Но ведь надо найти новый берег!

«Плыть по морю!» — в биении пульса.
Пусть почти невозможно вернуться,
Пусть пространство черно и безмолвно,
Пусть качают межзвездные волны,
Пусть оплачут дожди уходящих -
Притяжение тайны манящей
Будет звать неустанно и властно,
Презирать заставляя опасность,
Забывать о покое и быте
И писать повесть новых открытий -
Бесконечную трудную повесть -
Твердо помня, что vivere non est…

(*) Navigare necesse est, vivere non est necesse
(лат. плыть необходимо, жить нет необходимости)
— фразеологический оборот, употребляемый, когда
речь идёт о необходимости мужественно идти вперёд,
преодолевая трудности, о верности долгу — перед людьми, государством и т.п. Согласно Плутарху («Сравнительные жизнеописания», «Помпей», 50) эти слова произнёс знаменитый римский полководец и политический деятель Помпей, поднявшись на корабль, который вёз в Рим хлеб из Сардинии, Сицилии и Африки, и приказывая готовиться к отплытию, несмотря на сильную бурю.
Так что это выражение означает совсем не то, о чем
написано в стихотворении. Опять бы не подошло для
конкурса новичков? )


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

tasha - "10"
Maryam - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (6)

  1. Как многовариантно можно трактовать фразу!)))
    Окунулась в вязь словесную))))
    И соль брызг морской воды почуствовала, и волн межзвездных шорох услышала..
    Спасибо,Таня !

  2. И мне понравилось,красивое,морское.Читалось очень легко.Этакий гимн первооткрывателей.Прочитав перевод,вначале показалось,что жажда открытий сама по себе не настолько оправдывает риск подвергнуть жизнь опасности,как ,, перевозка хлеба»,но задумавшись,пришла к совершенно обратному выводу- ведь в масштабе веков любые открытия- самый что ни на есть бесценный дар человечеству- от таких вот одержимых безумцев-энтузиастов :) Тем более,как мне показалось,еще больше лирического героя увлекает сам процесс поиска этих открытий и любовь к морю,а ведь нет ничего лучше,когда Дело жизни становится страстью:)

  3. Спасибо огромное за комментарии! Ну я старалась, но вообще-то потом уже погуглила эту фразу на русском, и там действительно столько восторженных слов и столько интересного о первооткрывателях и открытиях, что эти стихи по сравнению с ними выглядят очень бледно )
    Все-таик интересно, на новичковый конкурс подошло бы или нет? )

  4. Замечательный гимн первооткрывателям, Таня)))

  5. На мачту лезут по вантам, а то вам показалось, вцеплялись не в тросы, а в трусы!:)А канат на пароходе называют очень просто — (конец):) Изучайте морское дело, а потом фантазируйте на морские темы!:) Напишите лучше стих на каком нибудь испанском или португальском языке!:) Странно, сайт называется рифмер, а я рифму здесь просматриваю слабо! Наверное я попал не по адресу!:)А Серёжа (модератор) чистый бездарь!:) Таких в сети Интернета пруд пруди! Хвалите друг друга и купайтесь в ваннах их тщеславия и лести!:)

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.