Мой разум
В сапфировом сознаньи спрятав совесть,
Мой разум, разрозившийся грозой,
Горящий, горделивый, гонит горесть
Безлиственной, лоснящейся лозой.
В тоскливой темноте пытливый странник;
Мой разум, разозлившийся собой,
Пытается избавиться от паник,
Что сам нарисовал своей рукой.
В неоновом рассвете, словно стразы,
Блестят капли сияющей росы,
А перед ними мой несчастный разум
Застыл от первобытной их красы!
В мелькающих пачалью, будто светом,
В прискучных днях давно уже поник;
И лишь с этим неоновым рассветом
Мой разум ощутил счастливый миг!
Оценки:
Видимо, «разразившийся грозой» и «в прескучных днях»… хотя, если от слова»прискучить…»?
«паника» во множественном числе нехорошо.
«блестят капли сияющей росы» — сбой ритма, и к тому же почти тавтология: «блестят» и «сияют». Может, что-то типа «сияют капли радостной росы»?
И в предпоследней строчке сбой, можно переставить «и с этим лишь неоновым рассветом…»
Тема интересная, но как-то у меня плохо уложилось )
Мне идея тоже понравилась, сравнить душевное состояние ( знаю Вы пишете про разум, но я так воспринимаю ) с грозовым небом (люблю грозу) , и как эта гроза проходит и в душе все приходит в норму. Ну, а те ошибки, что я вижу в тексте: просто ошибки в словах, слова употребленные Автором так, как в русском языке они не не употребляются. Уверена это связано с тем, что Автор знает два языка, причем правила одного языка порой противоречат правилам другого языка (в нашем случае русского) . Могу посоветовать Автору проверять по словарю как употребляются те или иные слова .
И образы есть красивые,и мысль хорошая,но да,и орфография немного страдет,и есть сбои ритма.и ещё мне не понятна строка «Мой разум, разозлившийся собой,».Вроде злятся из за чего-то,а не кем-то.Но всё равно,Автор,образы очень не плохие.Поэтому удачи Вам))