Карнавал
Тихо скучает на море волна,
Слышно вдали как играет гитара,
Гибко под пальцами гнётся струна,
Дым выпускают кругами сигары.
Сонмом сомкнулась толпа на песке,
Спят у причала забытые лодки,
Пламя под музыку пляшет в костре,
С грацией дивной танцуют красотки.
Знойные ночи их ждут впереди,
Пылких признаний безумные взгляды,
Прежде, чем снова прольются дожди,
Скинут с себя искушенья наряды.
Вечер окутан игривой луной,
В зареве небо, объято закатом,
Отблески света встают над водой,
Двигаясь в такт звукового раската.
Оценки:
Честно говоря, как-то у меня не сложилась картинка. То есть, значит, вечер, костер на пляже, и у костра пляшут красотки — это я поняла, но вот в отдельных частностях…
«слышно вдали как играет гитара» — я так понимаю, что должно быть «слышно, как вдали играет гитара», но оно в размер не лезет, и получилось очень странное предложение
«гнется струна» — ну не знаю… нет, конечно, струна изгибается в момент игры, но все-таки что-то меня смущает в этой фразе.
«сонмом сомкнулась толпа» — но ведь сонм — это и есть толпа, множество? И вовсе не обязательно этот сонм должен быть сомкнутым. Тоже как-то странно.
«вечер окутан игривой луной» — ну луна же маленькая и круглая, как она может что-то окутать? Да еще вечер?
«двигаясь в такт звукового раската» — а что, раскат и не звуковой бывает? И этот звуковой раскат — всего лишь от звучащей вдали гитары?
В обещм, видите, куча мелких придирлок, и в результате общее впечатление разрушается