Мотыльки
Мотыльки, как и люди, летят на тепло.
Но огонь беспощадно их душит.
Ты подумай об этом, закрывая окно.
Запирая замками душу.
Ведь у них, как у нас — тонкий нюх на беду.
Ведь у нас есть такие же крылья.
Ты подумай об этом, когда набегу
Засыпаешь «таких же» пылью.
Они жаждут тепла. Люди жаждут любви.
ТЫ нуждаешься в этом товаре.
Не люблю мотыльков. Наш удел — быть людьми.
Приставучие.
Мерзкие.
Твари.
Оценки:
Хоть и «приставучие мерзкие твари» — а всё-таки твари. Тоже жаль их. когда сгорают в огне…
«ТЫ нуждаешься в этом товаре.» — как-то по-рыночному звучит…Царапнуло.
«Не люблю мотыльков. Наш удел — быть людьми.
Приставучие.
Мерзкие.
Твари.» — двоякий смысл: то ли люди твари тоже приставучие…Хотя и такое бывает…
смысл — в двоякости смысла)
Неожиданно жестко, видимо, для меня мотыльки все-таки не мерзкие твари
Да уж, смысл двоякий,это точно)
Читается «Они жаждут тепла» — с ударением на первый слог, «Они» — тот самый классический случай, когда в анапесте ударение на второй слог непроизвольно переносится на первый. Я бы, пожалуй, даже пробовала бы что-нибудь типа «мотыльки ждут тепла», хотя это, конечно, тоже нехорошо.