Благословен и год, и день, и час…
Благословен и год, и день, и час,
И та пора, и время, и мгновенье,
И тот прекрасный край, и то селенье,
Где я был взят в полон двух милых глаз.
Благословенно первое волненье,
Когда любви меня настигнул глас,
И та стрела, что в сердце мне впилась,
И этой раны жгучее томленье.
Благословен упорный голос мой,
Без устали зовущий имя донны,
И вздохи, и печали, и желанья,
Благословенны все мои писанья
Во славу ей и мысль, что непреклонно
Мне говорит о ней – о ней одной!
(Петрарка 1300 год Италия)
Оценки:
Могли бы уже и написать автора — Франческо Петрарака. Вот ведь куда всех отправили! А перевод-то чеё? Знаете?Эфроса.
Могли бы уже и написать переводчика — Абрам Маркович Эфрос.;) Вероятно был весьма талантлив, что такие, так сказать, шедевры, обрели поклонников среди русскоязычного населения. На самом деле Петрарка это уже на «рефлекторном», ведь Франческо Петрарка знаменит в большинстве как Петрарка, нежели Франческо. Восхитительные признания любви, порывы страсти к своей возлюбленной Лауре, выраженные Петраркой в своих многочисленных сонетах, лично у меня всегда вызывали восторг и чувство подражания что-ли… Вот и с вами решил поделиться, чтобы вспомнили.)))
чьё