rifmer.com Карта сайта

Пресьоса и ветер Ф. Г. Лорка — перевод

С пергаментною луною,
Пресьоса идёт, играя
Скользя меж сушей и морем
Среди кристаллов и лавров.

Беззвёздная тишь сбегает
От бубна, падая в волны,
Поющие, бьющие камни
Полуночью, рыбой полной.

На скалах спят на вершинах
Солдаты, за их постами
Высятся белые башни –
Внутри живут англичане.

А снизу цыгане моря
Возводят ради веселья
Из веток сосны зелёных
И из ракушек беседки.

*
С пергаментною луною,
Пресьоса идёт, играя
И видя её, бессонный
Поднялся ветер горами.

Из старых легенд псоглавцем,
Весь в языках небесных.
Глядит, и нежно волынки
Незримой заводит песню.

- О девушка, дай увидеть,
Что прячешь ты под подолом,
Раскрыть в моих древних пальцах
Лазурную розу лона!

*

Пресьоса бросает бубен,
Кидается прочь, не медля.
Огромный гонится ветер
С дубиной воздетой следом.

Не слышно морские волны,
Бледны на оливах листья,
Свирели в ночи запели
И гонги снегов лучистых:

- Пресьоса, беги, Пресьоса,
Не то тебя схватит ветер!
Пресьоса, беги, Пресьоса,
Гляди, чтоб его заметить –
Откуда кинется зверем,
От звёзд невысоких светел…

*

Пресьоса, полная страха,
Взбегает, минуя сосны,
В дом, под крышей которого
Британец, английский консул.

На крики бегут солдаты -
Трое в тревоге нежданной.
Шапки черны и накидки,
Тесные словно сутана.

Стакан молока согретый
Британец даёт Пресьосе
И чарку горького джина -
Но всё цыганке не пьётся.

Пока же она объясняет,
Рыдая, свои невзгоды,
Крышу на доме ветрище
Грызëт и гложет от злобы.


Рейтинг произведения: 0,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:


Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.