rifmer.com Карта сайта

Вечерняя песнь

Перевод с украинского

За окном холодает, тени -
В отблесках первых огней…
Схорони у меня на коленях
Камни жестоких дней.

Объятьями гневу моими
Продли заточения срок,
И горечь земной полыни
Сложи серебром у ног.

Чтоб сердце – на волю птицей,
Оков развевая прах,
Опору нашла десница,
Почил на моих устах.

Теплом поцелуя, нежным,
Мягким, как детский смех,
Ад обращу кромешный
В светлой надежды век.

А завтра, когда просторы
Окутает черная тьма,
На битву, по трубному зову,
Тебя соберу сама.

Плачем не трону душу.
В дар от меня возьмешь
Единственное оружье -
Лобзания острого нож.

Чтобы в железном свисте
Кричать ты мог, иль молчать:
Уста — решительный выстрел,
Клинка стального печать.

ОЛЕНА ТЕЛИГА


Рейтинг произведения: 0,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:


Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.