Morning
Early morning, the mist is drifting.
Across the autumn-coloured leaves.
Cattle move across the hillside,
And turn like shadows through the trees.
Dark clouds move across the valley
Slowly as the morning breaks.
Small birds chatter in the tree tops,
And the sleeping village wakes.
The drizzling rain falls on the houses,
In the hollow of the hill.
It splashes from the roofs and doorways,
And trickles down the window sill.
The church clock chimes the passing quarters
And to the early morning sound,
The chink of bottles adds its echo,
As the milkman makes his round.
Wives are laying breakfast tables,
Eggs are frying in the pan.
Men in shirt sleeves eat their breakfast,
As life goes on in Aberfan.
Где-то…
Утро раннее, туман, как дым сочится
Сквозь разноцветную листву.
В тени деревьев призракам не спится –
Коровы мнут осенюю траву.
Ползут через долину, земли серее облака,
Застряв посередине, как утро воскресенья.
Проснулись птицы на деревьях, глядя свысока,
Шевелится, отходит ото сна деревня.
Дождь моросит — воды завеса
Накрыл вуалью, у реки дома скрывая,
Шуршит по крышам, глушит звуки леса,
И письма пишет на окне – кому не зная.
Звон повис часов церковных в воздухе густом,
Поднялся вверх, разлился в небе высоко,
Спустился вниз, усиливаясь эхом под мостом.
Бидонами гремя, молочник едет, собирая молоко.
Жёны, накрывают на столы, собаки лают,
Запах жаренных яиц, кто-то пироги печёт,
И дети за столом свой завтрак доедают…
Так, незаметно, жизнь течёт…
Оценки: