Моему другу (сонет)
Мой тайный друг! за мною ходишь тенью.
Я чувствую, как дышишь за спиной,
Накатываешь ласковой волной,
Не подчиняясь моему веленью.
Возможно так угодно провиденью -
Огрехи вечно подчищать за мной
Во здравии, в горячности хмельной.
Пределов нету твоему терпенью.
Твоих страстей не ведом интерес.
Мне даже говорили что ты — бес.
Я сущности твоей не раскрываю.
А если что не так — ты извини.
Я на тебя в молитвах уповаю.
Мой ангел. Я прошу тебя. Храни.
Замечания и советы приветствуются. В меру.
Оценки:
Svetlana-Lip - "-1"Дмитрий - "2"
AlexandrNik - "2"
Maryam - "2"
Дублёр-ша - "2"
Viktoria-M - "-1"
Знаю Вас автор, так уж получилось, что в первых публикациях, были названы имена авторов. Потому оценить работу объективно, зная имя автора, никак
не получится.
нету… сколько ж говорилось, что нет такого слова в русском языке:( Это разговорный вариант. Но в сонет его нельзя вставлять, это огромный минус. У сонета возвышенная лексика должна быть.
мОему — тоже писано-переписано про ударения в ямбе!
Вообще, перебор с местоимениями, и это бросается в глаза.
Возможно так угодно провиденью -
Огрехи вечно подчищать за мной — тут уходит, смещается и считывается совсем другой, отличный от авторского замысла, смысл: именно провидение подчищает грехи:((
Да, еще, автор использует окончания так, как ему угодно, подгоняя под ритм: провиденЬЮ, за мнОЮ, но, однако тут же — за спинОЙ ) Это заметно, к сожалению.
Тональность сонета понравилась. Мне тоже иногда жалко моего ангела, тоже стих ему писала с извинениями.
+1 ( сняла два балла за грубые ошибки, жаль ,честно)
Плюсую Светлане про ощущение ритмической подгонки в стихе. Кроме тех мест, что она уже указала, вот эта строка грешит:
Во здравии, в горячности хмельной. — предлог то ВО, то В, почему?
Четыре рифмы на -нью (причем три из них — однородные) сонет не красят.
Возможно так угодно провиденью — после Возможно пропущена запятая.
Тем не менее, схема рифмовки французского сонета соблюдена ) И это какой никакой плюс. Правда, не уверена, что он перевешивает сумму остальных огрехов, на которые указала Света.
ой, я ошиблась! Минуту. попробую исправить ситуацию!
всё, моя оценка стоит. Извините:)
Нормальный сонет, на мой взгляд. +2.
Идея, замок, мне очень понравились. С замечаниями согласна, но огрехи, как мне кажется, не так уж «криминальны». Читалось хорошо) +2
АВВА АВВА CCD EDE
Французский сонет.
Про ангелов не люблю, но сонет мне понравился.
«Во ЗДРавии, в горячности хмельной.
Пределов НЕТу твоему терпенью.» — легко исправить. (
+2
Работа над ошибками
Мой тайный друг! за мною ходишь тенью.
Я чувствую, как дышишь за спиной,
Накатываешь ласковой волной,
Не подчиняясь властному веленью.
Возможно, так угодно провиденью —
Опорою ты стал мне и стеной
При здравии, в горячности хмельной.
Пределов нет железному терпенью.
Твоих страстей не ведом интерес.
Мне даже говорили что ты — бес.
Я сущности твоей не раскрываю.
А если что не так — ты извини.
Я на тебя в молитвах уповаю.
Мой ангел. Я прошу тебя. Храни.
Олег! Ты молодец! Я растрогана твоим старанием:))
Послушай, я бы еще попилила вот это:
1.опорОЮ ( но за спинОЙ, волнОЙ — на контрасте вышло, потому выпирает)
2. Мне даже говорили(,) что ты — бес. — тут ударение смещено: чтО ты — чуешь? на союз падает ударение, а местоимение осталось без него.:((
3.Ангел — тенью ходит? лично мне не ндре! Ангел — это свет!
4. Властное веленье — это что или кто?
5.Твоих страстей не ведом интерес. — ангелы бесстрастны, вроде, а? Неведом — по-моему, слитно, нет?
А неведом кому?
Как-то покрутить бы эту строку, а?
Все это исключительно мои тараканы! Извини, если чё:))
Спасибо, Светлана.
Думаю, проще новенький написать. Ибо переделанный сонет будет не тот.
В Ваших замечаниях меня смущает только утверждение *Ангел — это свет*
Ангелы тоже всякие бывают. Света, к примеру, тоже светлое имя. А как некоторые Светы могут навести тень на плетень — со всей тщательностью ))). Это я так язвлю, но без зла совершенно ))).
И конечно же, извините, если что ))
НУ! Я думала, что твой Ангел, Олег, все же светлый! Смотри, как ты о нём тепло пишешь!
А про тень на плетень, так это ж не от имени, а от характера дурного:)) И от множества информации, которую я впитываю относительно своих поэтических трудов.