rifmer.com Карта сайта

Обида

Любовь обнимает за плечи
И пристально смотрит в глаза:
«Твой новый наряд не замечен,
Улыбка опять холодна…»

Ах, сколько же выпито боли,
Напрасно растрачено слёз!
Чужую нелегкую долю
Я вновь принимаю всерьёз.

Обида — тяжёлая ноша,
Готова любовь раздавить.
И, кажется, некуда горше,
Труднее не может и быть!

А хочется счастья простого,
Как солнце, как ветер, роса…
И вновь от немого вопроса
Из сердца струится слеза.

И время торопится снова
Уставшее сердце лечить;
Но каждое колкое слово
Труднее теперь позабыть…

Замечания и советы приветствуются. В меру.


Рейтинг произведения: 8,50
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

hazef - "8"
belash-eugeny - "9"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (10)

  1. Понятно о чем. Не совсем понятно, чья прямая речь о наряде.
    Про чужую нелёгкую долю тоже не поняла образ.

  2. А что? Лично мне, понравилось. Слегка подёрнуто грустинкой, но… не сбоит, чётко рифмовано (кроме «глаза — холодна» и «простого — вопроса»). Читается легко и понятно — это важно. Спасибо!

    П. С. Чё ж вы никаких оценок не поставили, братцы-поэты?!

  3. И всё же нужно уменьшать потихоньку глагольные рифмы. Стих станет богаче, лучше.

  4. Любовь обнимает за плечи ..,
    … новый наряд не замечен.

    Гениально. Портрет любящей женщины.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.