rifmer.com Карта сайта

Только здесь

Только здесь, в этом городе тихом,
Где родное кафе рядом с домом,
Не грущу, будто боль поутихла,
А черствею, обидой ведома.

Всю нелепость пустых обвинений
И несказанных слов многозначность
Вспоминаю я без сожалений.
Всё становится ясным, прозрачным.

Здесь любовь, уставая от споров,
Задохнулась в цветущей сирени
И рассыпалась листьями взоров,
Отшумела, как ветер осенний.

От весны до весны странной тенью
Я за нею, себе на погибель…
И печально, быть может, смиренно
Убираю цветами могилу…

Замечания и советы приветствуются. В меру.


Рейтинг произведения: 2,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Krust - "2"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (29)

  1. Таня. Это никуда не годится.

  2. тихом-поутихла не годится
    сирени-осенний тоже коробит
    да и остальные не впечатлили

    • А я помню, как я радовалась, когда такие ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ рифмочки нашла… Ох, какие мы все рифмогурманоиды…)))

    • Олег, не могли бы вы разъяснить мне, почему тихом-поутихла, и сирени-осенний вас коробит? Я не раз бывал бит за слабость рифм, но никто никогда не объяснял мне про сильную сторону. Недавно спросил Рима — ответа не дождался. Пытался сам найти истину в произведениях классиков, но натыкался лишь на кровь-любовь-вновь и т.п. А воспоминания Тани о цветущей в сирени любви мне понравились. И засохщими цветами, кстати, могилы тоже убирают иногда.

      • Рустам, у меня много информации про рифмы, но вот она у меня уже скопированная, без ссылки. А выкладывать всё сюда накладно — слишком много…
        Вот: http://www.timskorenko.ru/uchebnik1.html нашла. Но есть очень хорошие статьи, только пока не нашла… Если найду, то поделюсь.

        Спасибо, что понравилось, Рустам, эти воспоминания мне дороги.)))

  3. Не знаю…. Кому как, а мне не понравилось стихо.

  4. *Убираю цветами могилу…* — не понятно, это украшаю или подметаю?

  5. Скомканное какое-то впечатление. разорванное. тут тебе родное кафе, а потом бац — убираю могилу.

  6. Но сойдёт позолота печали,
    канет в лету обида на слово.
    Знаю ты одинок и отчаян,
    а меня грусть в тенёты вновь ловит.
    Может встретимся мы у сирени?
    Пусть она нам напомнит о прошлом,
    что любовь — чувство меры, смиренье
    и покроется рана коростой.
    Таня, с Вас понял с первого раза.

    • Рим, как хорошо, что поняли. Это потому, что и вас мучают воспоминания?! (с)

      • Нет, Таня, это потому что я могу, не мучаясь, притвориться кем угодно. Это полезная практика, так называемая эмпатия — помогающая понять мир другого, краски чувств и ощущения.

        • Я так понимаю, что главное слово «притвориться». Только что это — притвориться и солгать, или возможность ЗАЛЕЗТЬ в шкуру другого чела?
          А, Рим? Здесь лицемерие или понимание???)

          • Почему обязательно «солгать»? Можно и нужно искренне показать глубину переживания ли, любви ли и так далее литературного героя, иначе это будет клочок виртуальной макулатуры и читать, скорее всего, никому не захочется.
            И поверьте , Таня, Ваш упор на «притвориться» является для меня секретом Полишинеля.

          • Рим, создать образ, который тебе чужд, написать о том, чего не пережил, или понять такое — это уже что-то…

            Но я из вредности обвинила вас в притворстве, засомневавшись в вашей искренности — в том, что вы меня поняли. То ж прошу прощения — это всё женские шалости — вчерашний отзвук, так сказать.
            Верю вам, это точно. Тем более слышала, каким умением вы обладаете. Правда, такое-разное-всякое сверхъестественное — не моё.)

  7. На мой взгляд уметь «притвориться» — завидное качество любого Автора, художника. Это творческая фантазия, которой мне очень не хватает. Не зря слова «творить» и «притвориться» — однокоренные)))
    Таня, мне понравился стих. Настроенческий, образный, с яркой ЖП-шной грустинкой. «Убираю цветами» — довольно устойчивое и понятное словосочетание. Рифмы есть хорошие, есть и грамматические, но в меру. Ну конечно однокоренная рифма — для меня как красная тряпка)))
    Ещё немножко резануло » за нею».

    • На мой взгляд удачно подчёркнут симбиоз двух глаголов, кстати, которого и не хватает перед «за нею», либо тире.

    • Не зря, Саша, не зря.)))

      Рифмы здесь ранние, когда казалось, что вот оно, самое то — поймала удачу за хвост, да притом пышный))), и лишь позднее приходит понимание, что не то. Но не хотелось переделывать — два года назад уже это делала — и оставила с такими невкусными рифмами. Но тряпку постараюсь убрать, если смогу.

      Я за неЙ и себе на погибель… ;-)

      Спасибо!!!

  8. Очень уважаю всех рецензентов, решила, учтя все замечания и не очень изменяя сути, ещё раз переделать недоделанное.
    Вот результат, кому интересно, хоть это всего лишь маленький стишок, и только, но в нём частичка прошлого, дорогого моему сердцу…
    Вот что получилось:

    Только здесь не грущу — поутихла,
    Зачерствела, обидой ведома,
    Будто боль, как обычная прихоть,
    Как родное кафе рядом с домом…

    Всю нелепость пустых обвинений
    И несказанных слов многозначность
    Вспоминаю я без сожаленья -
    Всё становится ясным, прозрачным.

    Здесь любовь, уставая от спора,
    Задохнулась в цветущей сирени
    И рассыпалась листьями взоров,
    Отшумела с особенным рвеньем.

    От весны до весны странной тенью
    Я за нею — себе на погибель…
    И печально, быть может, смиренно
    Убираю цветами могилу…

  9. Что то мне всё нравится)

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.