rifmer.com Карта сайта

Вчера мимо меня прошёл китаец…

Вчера мимо меня прошёл китаец,
Невзрачный, низкорослый азиат,
Из тех работой траченных ребят,
Кто, кажется, с рожденья голодает.
В толпе угрюмых лиц разноплеменных,
Нахальных, робких, изредка надменных
Его лицо запало в душу мне -
Он улыбался, как дитя во сне.
О чём он грезил? Может,  о Китае,
Где с голоду недавно умирал.
Кто так, как он, о чём-нибудь мечтал,
Считай, уже счастливый номер знает.
Их там миллиард… Их тьмы, и тьмы, и тьмы.
Но воевать они не станут с нами.
А скоро, может, поглядим и мы
Мечтательными узкими глазами.


Рейтинг произведения: 0,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:


Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (6)

  1. Да. Для детей в школах русский уже не родной.
    Ира, у Вас, как всегда, очень интересная зарисовка, но мне немножко вот что не понравилось:
    «вчерА мимО менЯ..» — очень явный сбой размера
    И «разноплеменных», мне казалось, произносится через «ё», и тогда не рифмуется с «надменных». Конечно, у Вас в конце идет отсылка к началу 20 века, когда, вероятно, можно было это и рифмовать, ну так это ж в конце! Или я не прав?
    И еще. «голодать» и «умирать с голоду» все таки разные вещи, как я понимаю, с голоду там все-таки не умирают те ребята, которые к нам едут, как и их семьи.
    Ну и еще. Как я понимаю, по ритму читается «мильярд», не уверен, что это хорошо. Может, лучше было бы «их миллиард»?
    Но это мое чисто субъективное мнение, может, старшие товарищи меня поправят :)

  2. Ira

    Арман, спасибо Вам, что так внимательно читаете.
    Да, наверное, насчёт смертельного голода я перебрала. Потом как-нибудь надо исправить.
    И с миллиардом, вроде, не всё гладко. Но здесь переделывать не буду — мне так нравится.
    И насчёт «разноплеменных» Вы правы, устаревшее. Но, пусть будет!
    «ВчерА мимо менЯ…» — а здесь формально всё верно. Просто от трёх практически одинаковых слогов подряд (ми, мо, ме) заплетается язык. У меня раньше было: «ВчерА навстречу мнЕ…». Мне сделали замечание ( и тоже верное), что так не говорят. Надо, наверное что-то третье придумать.
    ,

  3. Ira

    Вроде, мне удалось немного причесать моё «творение», посмотрите, Арман, если интересно:
    Вчера в толпе мне встретился китаец,
    Невзрачный, низкорослый азиат,
    Из тех работой траченных ребят,
    Кто, кажется, с рожденья голодает.
    Среди угрюмых лиц разноплеменных,
    Нахальных, робких, изредка надменных
    Его лицо запало в душу мне -
    Он улыбался, как дитя во сне.
    О чём он грезил? Может, о Китае,
    Который на удачу променял.
    Кто так, как он, о чём-нибудь мечтал,
    Считай, уже счастливый номер знает.
    Их там миллиард… Их тьмы, и тьмы, и тьмы.
    Но воевать они не станут с нами.
    А скоро, может, поглядим и мы
    Мечтательными узкими глазами.

    • Я так понимаю, Вы две строчки исправили? Знаете, я тоже думал, как их исправить, но по первой строчке ничего в голову не приходило, а у Вас получилось, по-моему, хорошо. А в 10 строчке у меня был вариант «который он на сытость променял», но у Вас лучше, потому что «удача» соотносится со «счастливым номером». Хотя удача, конечно, тоже понятие относительное :)
      В общем, мне изменения понравились :)

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.