В сказочном царстве
В сказочном царстве у каждого свой наряд
Каждому чаша своя: плачь – не плачь, но пей.
Хочешь на бал, королевский надев наряд?
Коль не просеешь мак – не дождёшься фей.
В каждой песчинке маковой спит Морфей.
Оле-Лукойе сварил его в молоке.
Липовой сладостью сдобрит и скажет: пей
Брызнет в глаза – и скроется вдалеке.
Пусть на балах веселится в шелках бомонд,
Ценят людей по платьям и по штанам.
Оле опять раскроется чёрный зонт.
Лучше уж так – без риска поверить снам.
Замечания и советы приветствуются. В меру.
Оценки:
Добрый - "8"Элина - "8"
Лелит - "10"
Анна К. - "7"
Agata - "8"
Tria - "7"
Море - "9"
Viktoria-M - "6"
AlexandrNik - "7"
Только личное впечатление,не более.Нагроможденре образов и метафор ,даже таких великолепных,не воспринимаю.Другие поддержат такой стиль.Шансымна победу есть!
Элина, не вижу ни одной метафоры как раз. Буквальный пересказ сказок.
свари ть в молоке Морфея — это немного жестоко.
последний катрен сбоит в третьей строке, словно там пропущено слово, сбоит не ст олько ритмически, сколько потому, что там рассогласование
Анна, где там рассогласование? Хоть убейте, не вижу.
Оле опять раскроется чёрный зонт.
должно быть типа «оле опять раскроет свой черный зонт».
а получилось, что это Оле раскроется, но при чем тут черный зонт непонятно, с точки зрения логики построения предложения
Наверное, потому, что здесь не Оле-Лукойе, а девочка Оля, которой раскроется чёрный зонт? По сказке, послушным детям раскрывался зонт с картинками-снами, а непослушным — чёрный, без снов.
ну если только так, хотя вот как об этом надо было догадаться, когда выше про девочку Олю ничего не сказано?
«Оле опять раскроется чёрный зонт» — здесь всё правильно: чей зонт? Оле (несклоняемое имя). Предлагаемый Анной вариант тоже допустим, но тогда уж Оле надо писать с большой буквы )
Анна, кому-то же был предназначен маковый отвар? Хотя версия Дмитрия Фёдоровича тоже интересна, сам Оле-Лукойе, возможно, никогда не видит снов…
В любом случае, нет никаких рассогласований. Зонт — подлежащее. Раскроется — сказуемое. Зонт раскроется кому? Оле.
У вас неудачная инверсия в этом предложении, поэтому возникает двойственность восприятия: кому раскроется или кто раскроет и почему Оле, если выше речь шла об Оле-Лукойе
Да какая тут инверсия? Вот если бы было «Маше опять достанется горький чай» — были бы вопросы? Нет. И если здесь тоже речь идёт об Оле-Лукойе, смысл никак не меняется. По сути ведь не важно, кому именно раскроется чёрный зонт. Важно то, что чёрный, а не цветной…
Да, жаль сваренного Морфея), со знаками опять беда…
Агата, если пару потерявшихся знаков на конце строк Вы считаете «бедой», то как быть со стихами, в которых полностью отсутствуют знаки препинания? А сейчас это модно
Модно — это не всегда красиво и, тем более, правильно. Не во всем стоит следовать переменчивой и капризной моде, есть более прочные и незыблемые основы. Тем более, если это конкурс! С уважением.
Агата, так в этом конкурсе я такого и не вижу. А вот на других сайтах — часто. У такого стиля есть обоснования, которые здесь приводить долго, скажу только, что некоторые очень интересные поэты с ним экспериментируют. Но мне было интересно Ваше мнение, я его узнала, спасибо.
Хорошо. Сказочно, ритм правильный, завораживает. На этом всё.
Бомонд веселится и ценят получается из текста.
Оле-Лукойе сварил и брызнет и скроется.
Оле раскроется (?) есть отсылка к сказочному герою, я думала это о нем речь, но, судя по многочисленным догадкам, возможно о некоей девочке Оле. Кто такая? Откуда взялась? Неясно.
Девочке Оле раскроется чёрный зонт. Так было бы яснее, если речь об Ольге.
Такая же беда с тем, кто и что сварил.
Рассогласованность времён, чисел, смысла. Это минус.
Рифма наряд-наряд… без комментариев.
Знаков недостача. Я не зануда, пропускайте, да хоть без пробелов пишите, но все должно иметь смысл. А здесь. После первой строки нет знака. Это ошибка, забывчивость. Это не украшает текст. Если есть желание, прочитайте Дэниела Киза Цветы для Элджерона. Первые главы романа без знаков препинания и с ошибками. Это образец того, как надо писать, если хочешь писать без знаков и с ошибками.
Вот там читаешь и понимаешь, какая глубина за такой подачей. А здесь читаешь и понимаешь: забыли, бывает.
Оценка позже.
А вот интересно, чем же рифма наряд-наряд не устроила? Да настолько, что аж без комментариев? Или с Вашей точки зрения омонимическая рифма так ужасна?
А чем данная рифмопара прекрасна? Даже если первый наряд — это задание или воинская/дежурная служба, то всё равно очень плохо — так как смысловое различие для наряд/наряд не считывается. Поди, читатель, гадай, что же имел в виду автор: в царстве у каждого своя дежурная обязанность или у каждого своё задание? не раскрыто следующей строкой Каждому чаша своя: плачь – не плачь, но пей. Здесь скорее доля, а не задание или обязанность. Поэтому качество такой рифмы — нулевое.
Ну не во второй раскрывается, а в четвёртой. В пределах одной строфы. Вот потерянные знаки препинания — да, мешают восприятию сильно.
А почему рассогласованность времён, если разные предложения-то? Да, раньше сварил, а потом скажет — брызнет — скроется. И что? «Нынче ветрено и волны с перехлёстом. Скоро осень — всё изменится в округе» — тоже рассогласование?
А зачем менять физическое время?
Хотя бы потому, что Оле-Лукойе приходит в спальни к детям с уже готовым маковым отваром, а не варит его на месте. Вот он его сварил, вскочил на коня и помчался: зашёл к Ване, зашёл к Маше, а потом зайдёт к тебе… (Это я сейчас не на «ты» перехожу, если что, это всё ЛГ говорится).
Юлия, я напишу комментарии.
Как я, как читатель, должна понять, в каком значении употреблено слово наряд в первой строке? Автор мне не помог, совсем. А я прочитала рифму двух одинаковых слов. Докажите, что я не права. Это риторическое предложение.
На счёт времён, лиц, смысловой рассогласованности нескольких моментов текста: разные предложения не повод мешать все времена в кучу, описывая героя. С учётом того, что со знаками очередная белиберда в этой строфе, устала разгадываться этот текст, как кроссворд.
Ещё беда: прямая речь не оформлена, а слово пей плавно перетекло в предложение 4 строки и встало в ряд с другими глаголами, а в предыдущих строках Оле-Лукойе сварил Морфея. Автору не мешало бы разобраться с многочисленными глаголами этой строфы. Возможно, когда все смысловые нелепицы уйдут, а знаки уже наконец выделят, что нужно, мне будет понятнее.
Буквально месяц назад один лауреат, член и т.д. убеждал меня, что знаки не имеют никакого значения, и разбивки на строки достаточно читателю, чтобы всё понять. Спасибо, что подтверждаете мою точку зрения: знаки всё-таки важны, и разбивка их не заменит.
Понравилось. Про двойственность понимания некоторых строк сказали.
Например, строка про зонт. Я восприняла как инверсию. «Оле опять раскроется…», т. е. как «Катин, Машин (и т.п.) раскроется…» Может не правильно.
Тогда уж «Кате, Маше».
Чувствуется, что автор слегка запутался в собственном тексте(
Интересно, откуда вдруг такие выводы.
Из категории «не моё». И с ритмом, кажется, что-то не то.