Говорят, остается на фото частичка души
Говорят, остается на фото частичка души…
Хорошо, если б так: видел прадеда я лишь на фото.
Его запах сирени в победных объятьях душил –
Одного, кто остался живым из их маршевой роты.
Он смотрел в объектив, как до этого тысячу раз
Он заглядывал смерти в свинцово-пустые глазницы,
Отгоняя ее от испуганной девочки глаз
По изрытой металлом земле через три госграницы.
Эта девочка станет когда-нибудь бабушкой мне,
Но об этом мой прадед уже никогда не узнает.
Для меня он навечно остался в берлинской весне,
Вспышкой магния вырванном миге победного мая.
Он глядит на меня: ну-ка, правнук, ровнее дыши!
Дескать, всюду протопает матушка наша пехота…
Говорят, остается на фото частичка души –
Хорошо, если б так. Ну, хотя бы для этого фото…
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Добрый - "3"belash-eugeny - "3"
Дублёр-ша - "3"
gulim - "3"
Voronkova-Tatyana - "3"
Отгоняя ее от испуганной девочки глаз* — некрасивая инверсия.
Почему люди пытаются построить предложение со сложностями? Ну, почему просто не написать:
*Отгоняя её от испуганных девичьих глаз*. ???
А стих хороший.
Спасибо!
Я подумаю, что тут можно сделать.
Доработал стих:
Говорят, остается на фото частичка души.
Хорошо, если б так… Видел прадеда я лишь на фото:
Опьяняющий запах сирени в объятьях душил
Одного, кто остался живым из всей маршевой роты.
Он смотрел в объектив, как до этого тысячу раз
Он заглядывал смерти в свинцово-пустые глазницы,
Когда прочь ее гнал от испуганных девичьих глаз
По изрытой металлом земле через три госграницы.
Эта девочка станет когда-нибудь бабушкой мне,
Но об этом мой прадед уже никогда не узнает.
Для меня он навечно остался в берлинской весне,
Вспышкой магния вырванном миге победного мая.
Он оттуда глядит: ну-ка, правнук, ровнее дыши!
Дескать, всюду протопает матушка наша пехота…
Говорят, остается на фото частичка души –
Хорошо, если б так. Ну, хотя бы для этого фото…
Павел, вы не обижайтесь. но. на мой взгляд. не намного лучше стало. А первая строка финальной строки даже стала проигрывать Ну откуда «оттуда» неопределённость не украшает повествование.
Вот он, СЕЙЧАС
«глядит на меня: ну-ка, правнук, ровнее дыши!», эта живая, дышащая строчка.
» КОгда прочь ее гнал от испуганных девичьих глаз» — был пиррихий, стал сбой. Мне кажется, было лучше с «отгоняя»
(Отгоняя её от испуганных девичьих глаз).
«Опьяняющий запах сирени в объятьях душил» — эта строчка звучит, да.
а вот дальше я бы изменила на типа: «Одного, кто ещё не погиб со всей маршевой роты».
Вот, как-то так…
Да, стих неплох.
Инверсия, как уже отметили, безобразная, но и вариант Олега мне тоже не нравится. Если учитывать следующую строку «По изрытой … земле …», то отгонять по … — неудачное сочетание. Вот гнать — другое дело.
Поэтому я бы написал так:
Он смотрел в объектив, как до этого тысячу раз
Он заглядывал смерти в свинцово-пустые глазницы,
Гнал ее от измученных ужасом девичьих глаз
По изрытой металлом земле через три госграницы.
Женя! Ну, ты и усугубил.
Была просто испуганная , а стала измученная ужасом. Добавляешь трагизма, гиперболизируешь.
Ну, дык война ж…
Вот именно! Мне кажется, что тут нужна особая сдержанность и осторожность. Как Вы считаете?
Спасибо за совет!
Надо поразмыслить.
Душевный стих. Олег правку внёс небольшую, но существенную.
Тут у меня только возникает вопрос… такая «непоняткость»…
Если девочка, а не девушка, и прадед «никогда не узнает», то… речь идёт о его сестрёнке? Прадед — брат бабушки?
Тогда может уточнить:
«Отгоняя ее от сестрёнки (или: родимых, любимых……..) испуганных глаз»
И ещё мне немного не звучит:
«Его запах сирени в победных объятьях душил» — возможно, лучше:
«запах БЕЛОЙ сирени в победных объятьях душил»
??
Я чуть выше разместил доработанный вариант стиха.
А девочка — это его дочка (ведь она станет бабушкой, а он — прадед). Но он не доживет до рождения лир. героя, поэтому и не узнает, что его дочка станет бабушкой лир. героя.
Ах да, простите, я отвлеклась от буквального значения слова «прадед» )