А за спиной океан…
В город вступают отряды солдат,
Но гарнизон наш отходит назад.
«Назад! На север!» — кричит капитан;
Там, позади, океан…
Слышим мы, как дети плачут вдали,
Видим мы: трупы в дорожной пыли.
«Назад! На север!» — кричит лейтенант,
Но позади океан…
И безмятежна морская гладь,
И больше некуда отступать –
«Вперед! В атаку!» — кричит нам сержант,
А за спиной – океан…
Оценки:
Алиса, все-таки Вы молодец, у Вас стихи — небанальные!
Ну вот надо же так о войне написать!
Теперь придирки.
В город вступают отряды солдат,
Но гарнизон наш отходит назад. — откуд «но»?
В город какие солдаты вступают? Враги? Тогда мы отходим, они наступают, тут никакого противопоставления нет.
«Слышим мы, как дети плачут вдали,» — по ритму ударение надо ставить на «как», но оно туда очень не хочет ставиться, а упорно хочет попасть на «дети», поэтому по ритму трудно читается
Спасибо, Таня!!
по поводу придирок:
в город вступают враги, да, а гарнизон, вместо того чтобы защищать вверенный ему объект, трусливо отступает — вот почему «но».
что если написать «слышится нам: дети плачут вдали»?
По ритму лучше, но теряется параллелизм: слышим мы, видим мы. Но все-таки ритм важнее, наверное.
«Но» все равно не к месту, нет противопоставления. Если бы, например, «город надо защищать, но мы отступаем», или «еще есть силы, но мы отступаем», то хоть какое-то было бы. А так — непонятно. Может, кто другой что скажет. Я бы, честно говоря, просто на «а» меняла
Можно тогда и «видим мы» поменять на «видится».
И разве «а» не содержит противопоставления??
Содержит, наверное.
Но вот две фразы:
«Маша качается на качелях, а Миша играет в песочнице» и
«Маша качается на качелях, но Миша играет в песочнице».
Есть разница?
Да, наверное, Вы правы. Я кстати обнаружила, что в первоначальном варианте и было «а», так что Ваше замечание абсолютно справедливо.