rifmer.com Карта сайта

Петербургу

Ах, на ткани живого сердца
Ты оставил автограф свой!
Петербург, мне некуда деться
От свиданий редких с тобой.
Эти встречи необходимы
Чужестранке в родной стране:
Я по-русски с тобой говорила
На опальном в Литве языке.
Всё в тебе от конца до начала
в книгу Памяти занесено.
Восхождение состоялось -
Я опять от тебя далеко…


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Тётя Таня - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (4)

  1. Ну чувствуется, что от души написано )
    Лина, а почему «восхождение состоялось»?
    И еще, вот в этих строчках:
    Я по-русски с тобой говорила
    На опальном в Литве языке.
    То ли что-то лишнее, то ли каких-то препинаков не хватает. Смотрите, русский — это и есть опяльный в Литве язык, так? Значит, надо либо тире между строчками (хотя, конечно, про знаки препинания Вы лучше меня знаете), либо вообще «русский» убрать, как-то изменив фразу, чтобы была только характеристика языка, как-то этот художественный прием называется

  2. Татьяна, «восхождение» потому , что это вершина счастья, вершина желания. вершина всего твоего самого главного. Если убрать слово » по-русски» , то станет не очень понятно, какой язык опальный , потому что в Литве ещё и польский в той же ситуации. А вообще-то это короткий вариант этого стихотворения, есть полный, но он очень длинный , а «в длинных » у меня всегда рифмы опять «не стыкуются». Хотя многие говорят, что второй вариант намного лучше.

  3. Спасибо , Дмитрий! Да, я живу в Литве, в столице, с в самом сердце города, из моего окна , правда, площадь Гядеминаса не видна, но пешком 4 минуты, а город очень милый, не зря же его даже Бродский увековечил.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.