The hare love
А я скучал.
Стихи строчил. Паяц?
Я пальцами по клавишам лупил: истратить сердца пыл бы, без пальбы, но в пыль и в прах быт раздробить! И быть забытым, и голодным, и под пальмой, но… с тобою! Одичавшим
я быть хотел твоим и только! Зайцем?
А я мечтал.
Но за окном дожди:
дрожали облака и в лужах дрожи ртуть — «Забудь!» — драже минут за пазуху засунуть, и вздохнуть, и сдохнуть, и отдышка… Пауза!!! Светлана, свет в твоих агатах!,
ты мне, зайчиха, обещай троих родить!
Оценки:
Тётя Таня - "10"Maryam - "10"
Такое классное начало, так неожиданно и феерично, а концовка банальная , как будто другой человек приписал. Или это так задумано?
А мне понравилось стихотворение от начала до конца! Как мне показалось, такой конец был задуман. И в том- то и дело, что сначала- всё высокопарно, а потом- реалистично и… смешно.
Конец тот самый! Достойный Злого Партизана
Мне кажется, заячий конец не совсем хорош…
Да что Вы! Конец-то как раз совершенно шикарный!
Хотя и начало классное!
))))))))))) Класс!!! И концовка классная! И начало Романтика и стенания,которые обычно так и заканчиваются)) ээээ..банально-по земному Ну..во всяком случая,я так воспринимаю
Когда романтичного ЛГ называют зайчиком,ему больше ничего не остается,как соответствовать))
Вася, две ошибки заметила. В названии не хватает апострофа: the hare’s love.
И концовка… там какая-то катавассия с ритмом: ты мне, зайчиха, четверых роди! — так будет лучше
Марьям! Полностью согласен.
п.с.
1) Гугол-переводчик — козёл Но ведь трактовка «заячьей любви» как «харЭ любовь» — тоже вариант?
2) Не соглашается на четвёртого:(