Лебеда
Разрослась за тыном лебеда;
в изгородь вплетался краснотал.
А по свету шастала беда, –
да устал её пугаться я, устал…
Чёрный ворон – века старожил,
на исходе Вознесенья дня,
всё над хатой каркая, кружил, –
дым почуял, не воззрев огня…
Рано утром всех чертей кляня –
(потому, как всё валилось с рук) –
я не смог запрячь себе коня, –
захворал с чего-то верный друг.
То ли ласка порчу навела;
спорынья ли тронула овёс, –
закусил бедняга удила
и не встал, не то что, не повёз…
Как-то я к заутренней спешил.
Бронзово молился благовест,
вынимая тяжесть из души;
благозвучьем, радуя окрест.
Вот тогда узнал от прихожан,
что коню обязан был судьбой.
Казаки поймали каторжан,
в пору ту устроивших разбой.
Беглецы сгубили много душ;
я бы тоже жертвой оных стал –
то-то выпадал из дланей гуж…
Да и конь предчувствуя, не встал…
* * *
Из трубы легонько вился дым, –
хлеб сажала подовый жена.
А схожу-ка я с косой за тын,–
лебеду скошу – заражена!..
Оценки:
Честно говоря, судя по началу, я ожидала чего-то таинственного, мистического. А получился, в общем, бытовой рассказ, хоть и с налетом мистики. И вот эта бытовая прямолинейность честно говоря, показалась несколько скучноватой. Хотя стилизация очень интересная.
Мне понравилось про ласку и спорынью, а не поняла я про «закусил удила и не встал» — конь что, так взнузданный на ночь и оставался?
А еще, Юрий, вот здесь я сбилась:
«Бронзово молился благовест,
вынимая тяжесть из души;
благозвучьем, радуя окрест.» — во первых, после «благозвучьем» точно не надо запятую. А во-вторых, фраза «радуя окрест» воспринимается так, как будто есть некое существительное «окрест», и вот его-то благовест и радовал. Кстати, грамота.ру дает только ударение «блАговест».
Да, и еще в конце я не поняла, чем лебеда-то провинилась? )
Татьяна!
В труде Российского языковеда (лингвиста) Молчановой Н. Ф. который называется «Догмат и догмАт, как будет правильней?» описывается противоборство двух ассоциаций (тенденций) – ассоциация по смежности и ассоциация по сходству. В результате противоборства этих ассоциаций, ударения в словах могут меняться. В этих ударениях, не связанных с современными системными отношениями языка в области акцентуации заинтересована поэтическая речь, а так же профессиональная…
Так что, моё ударение – обосновано!
Но, читаем другой абзац, в котором существует список, включающий самые частотные слова церковной лексики, допускающие изменение ударений в 24 словах. БлаговЕст в этом списке под номером три. Таня, зайдите на сайт и сами почитайте.
Далее. ОКРЕСТ – около, вокруг, со всех сторон, по- соседству, окрестные жители, окольные… Это словарное значение слова, но я бы добавил ещё и берёзки с птицами, и луговые травы. Они тоже его слушают. Поэзия это допускает. Я ведь думал, что написал стих, а выходит, что Вы увидели в нём нечто другое?..
Я жил в деревне. Лет с 8 – 10 начал ездить на лошадях верхом. Лошадь может спать с уздой. Просто убирается загубник или удила. Одевается узда за 10 секунд. Если лошадь с норовом или больна, то оно не даёт вставить загубник или закусывает его. Теперь о провинности лебеды? Существует много русских пословиц, поверий, поговорок о лебеде, ну хотя бы: Придёт беда, коль во ржи лебеда…Я написал историю из прошлого века и такие поверья – имели место в быту прошлых лет.
С уважением.
Юрий, спасибо огромное за подробные ответы!
По поводу благовеста — поняла. И, главное, Вы же это вроде уже мне писали, а я забыла со своим склерозом. Ну сейчас уж точно запомню.
По поводу «окрест» — все равно не поняла. «Окрест», как Вы совершенно правильно написали, это «вокруг», «около», то есть наречие. Вы же не напишете «благозвучьем радуя вокруг»? Ни в стихах, ни в прозе. Вот если бы «радуя всех (всё) вокруг (окрест)» — тогда нормально. Конечно, Вы можете сказать, что это стилистическая фигура умолчания, но мне она кажется крайне неудачной )
За рассказ про коней — спасибо огромное, я-то человек городской, от этого далека. Так что тут все стало понятно, и главное, понятно стало, что меня смущало. Смотрите, получается, что конь же почуял беду и фактически спас жизнь ЛГ, отказавшись выходить со двора. То есть он главный герой. А к концу стихотворения про него как-то забыли, и речь пошла про лебеду, которая хоть и ассоциируется с печалью и бедами, но никакой активной роли в стихотворении не играет. Вот поэтому концовка меня и удивила. Ну, это мое чисто субъективное впечатление.
А про запятые, Юрий, ну правда, выучите Вы эти нехитрые правила, Вы же вон какие умные книги читаете и столько слов знаете, неужто с запятыми не справитесь? )
Согласен с предыдущими замечаниями. Добавлю от себя:
«Разрослась за тыном лебеда;
в изгородь вплетался краснотал.»
Здесь смешение времён. Если «разрослась», то нужно «вплёлся», а если всё же «вплетался», то лучше бы «разрасталась». Предпочтителен по духу первый вариант, но в любом случае пострадает размер. Поэтому, видимо, и было выбрано текущее написание.
Дмитрий!
Причём здесь смещение времён? По изложению строк – картинка ясно представляется.
Я никакой нестыковки не обнаруживаю. В остальном уже объяснился Тане.
С уважением.
Наверное, я неточно выразился. Поясню, что имел в виду.
«Разрослась за тыном лебеда» — уже разрослась, действие совершено. Глагол совершенного вида. И рядом краснотал «вплетался» — глагол несовершенного вида, т.е. действие не завершено, хотя и употреблено прошедшее время. Лично у меня такое смешение видов вызвало некоторую заминку. Только и всего.
С уважением также!
А мне показалось стихотворение похожим на песню, и несогласованности времен я не обнаружила. Насчет ударения в слове благовест не знаю, как правильно, а запятая после благозвучьем точно не нужна
Спасибо, Натали!
Очень признателен Вам за отзыв.
С уважением.
Интересное стихотворение, Юрий. У меня только небольшие замечания. Деепричастия обособляются запятыми, если не ошибаюсь. «предчувствуя». И строке «и не встал, не то что, не повез» запятую после «что» не надо и последнее «не» — то же, лишнее. Но лучше переспросить Татьяну.
*тоже
Сергей, да Вы лучше знаете )
Ну да, одной запятой нет:»да и конь, предчувствуя, не встал».
А в другой строчке, видимо, действительно «и не встал, не то что не повез».
А вот еще очень интересная строчка:
черный ворон… «все над хатой каркая, кружил».
Здесь можно считать, что ворон где-то кружил и над хатой каркал, тогда «всё над хатой каркая» — деепричастный оборот, и запятые стоят правильно.
А можно считать, что ворон кружил над хатой и при этом каркал, и тогда выделяется только «каркая»: «всё над хатой, каркая, кружил».
И тот и тот вариант возможен. Так что запятые — это все-таки дело темное )
Ну да, как подлетит к хате, так каркнет, а в стороне-то каркать зачем? В общем, здесь да, можно по-разному поставить запятые.
А в строчке «и не встал…» ЛГ ожидает, что конь повезет, а он (даже) не встал. То есть «не» лишнее. А если ЛГ ожидает, что конь не повезет, тогда все на месте. Но уже смысл теряется.
Если никто со мной не согласится, обдумаю позже эту строчку.
Не, Сергей, второе «не» на месте вроде.
«Он не то что задачу не решил — он даже не переписал условие!»
«Она не только рубашки не погладила — она их даже не стирала!»
Вот и здесь: конь не только не повез (то есть стоя уперся), но и не встал.
Я правильно поняла?
Ожидается в итоге, что рубашки будут поглажены. Так? Поэтому пишем: «И не стирала даже, не то что погладила».
Татьяна, спасибо, буду ждать еще мнения. Пожалуйста, подумайте и напишите, кто может (в отличие от меня).
О, Сергей, я так поняла, что этот вопрос Вы готовы обсуждать с таким же интересом, как и вопрос о сентябрьских тропках ))) Я готова, а Юрию придется потерпеть )
Сначала перепишем фразу в виде:
«конь не то что не повез — не встал». Можно же так сделать?
Имеем конструкцию:
«Объект» не то что «характеристика А» — «характеристика В».
Причем и «характеристика А», и «характеристика В» могут быть выражены как с использованием, так и без использования отрицательной частицы «не», но всегда «характеристика В» более сильная, чем «характеристика А».
Примеры:
сайт не то что шевелится — летает! («летать» — сильнее, чем «шевелиться»)
дети не то что не балуются — не пикнут! («не пикнуть» — сильнее. чем «не баловаться»)
мои кот с собакой не то что не цапаются — лучшие друзья! («лучшие друзья» — сильнее, чем «не цапаться»)
они не то что дружат — обойтись друг без друга не могут («не могут обойтись друг без друга» — сильнее, чем просто «дружат»)
Теперь берем предлагаемую Вами конструкцию:
Конь не то что повез -….
Я ожидаю характеристики, действия, которое будет сильнее, чем «повез». Например, «не то что повез — стрелой полетел». или «не то что повез — на крыльях понес».
А поскольку речь-то идет совсем о другом, и окончание этой фразы «не встал» (не в смысле не остановился, а в смысле не встал куда надо, чтоб запрячь), то и в начале я ожидаю чего-то более «слабого», например:
«не то что заупрямился — не встал»,
«не то что не повез — не встал»… как, собственно, и написано у Юрия.
Разумеется, я основываюсь исключительно на личном языковом опыте, а если кто-то найдет для Вас ссылочку, где написано, как оно должно быть — это будет замечательно! )
Не-не, имеем дело с последовательностью действий. А не сильное-слабое. Не погладил — (потому что) не стирал; не повез — не встал; не нажал кнопку Б — потому что не нажал кнопку А. Как там в сказке про Кащея? И не разбил яйцо, не то что иголку сломал.
Поэтому имеем: и не стирал, не то что погладил; и не дотянулся до лампочки, не то что заменил; и не завелась (машина), не то что (резво) поехала; и наконец: и не встал, не то что повез.
Вот еще пример: И не нашел ружья, не то что попал (промахнулся, не попал, не выстрелил). Все зависит от того, какое действие ожидалось ЛГ. Поскольку ожидалось, что после упряжки конь повезет, то и надо было писать без «не».
Или рассмотрим мой пример для разнообразия про лампочку.
Я хочу заменить перегоревшую лампочку, взял ее в руки, и тянусь. Не дотянулся, поэтому не заменил. Хотел заменить, но не сделал и первой части работы. Поэтому: и не дотянулся, не то что заменил.
О, Сергей, я ж говорила, Вы будете с удовольствием обсуждать этот вопрос! )))
Конечно, я привыкла употреблять эту грамматическую конструкцию именно в том смысле, о котором уже написала, то есть безотносительно к причинно-следственным связям. И, кстати, не только с глаголами (напр, «он не то что красный — пунцовый», «Там не то что не холодно — жарко»). Но, разумеется, Вы можете употреблять так, как привыкли, и, хоть и с некоторым усилием, я Вас пойму. Надеюсь, и Вы нас с Юрием поймете )
Юрий, все, простите. больше не буду )
Татьяна, да какое удовольствие, мучение. Вчера ходил туда-сюда — то прав, то неправ. Но если задумался, значит, что-то здесь споткнуло. Или сам на ровном месте…
Ох, уж эти «не». Недавно у Наталии (silencio) прочитал:»…медленно-медленно я не умру…». После чего — надолго в прострации, а какая разница между этим и «быстро-быстро я не умру».
Спасибо за ответы и терпение.