Маске
Букет чудных противоречий,
Полупечальный, чуть смешной -
Я после первой нашей встречи
Живу теперь одной тобой:
В сети удобней прятать душу,
Не раскрывая глубины.
Меня моя личина глушит,
Но в этом нет ее вины.
Капризна чуть, полувоздушна,
Порой насмешлива, резка,
Почти всегда готова слушать,
И сразу — сжать в стальных тисках,
Рассыпать злые эпиграммы,
Добавить пепла, размешать,
Забросить щедро соли в раны
И тут же мягко утешать…
Завидую порой я маске:
Она не знает боли, слез
Идет по жизни без подсказки,
Живет «слегка» и «не всерьез»…
Оценки:
silencio - "6"Maryam - "10"
Анна К. - "8"
elina1955.55@mail.ru - "9"
Люся Мокко - "7"
Тётя Таня - "7"
Ижени - "8"
RedFoxxx - "10"
Море - "10"
Galex - "9"
Меня моя личина глушит, )))))))
я не увидела индивидуальности. чем эта маска отличается от, скажем, предыдущих масок, описанных в паре-тройке стихов выше?
рифмы банальные
6
Мне эта Маска понравилась. Может, ей и не хватило индивидуальности, но на то она и маска;) 10
«Глушит» тут- приглушает.
Вики: ГЛУШИТЬ глушу, глушишь, несов. 1. кого-что.||… перен. : Подавлять, заглушать (публиц. ритор.). …
Tакие рифмы мне кажутся банальными:
душу-глушит; тисках-резка; раны -эпиграммы; маске-подсказки; слез-всерьез; слушать-полувоздушна; и даже — противоречий-встречи не кажется «мамой-рамой».
И это же не конкурс оригинальных рифм — составных и еще каких-нибудь витиеватых?
Зачем садиться на шпагат, если хочешь просто сделать шаг?
ой!!! *такие рифмы мне НЕ кажутся банальными. Вот уж — поспешишь…((
глубины-вины, размешать-утешать. не впечатлилась я как-то. что до этого читала стихи про маски, смешон, резок и т.п., что здесь. одно и то же.
вполне себе 8
9
Согласна с Мариной: мы не рифмы оцениваем , а общее впечатление от стихотворения. У Ахмадулиной и похуже рифмы есть, а кто может сказать, что её поэзия примитивны или банальна? В погоне за оригинальностью часто теряется то, что всего важнее в поэзии .А в этом стихотворение это самое важное очевидно.
«Полупечальный и смешной» — букет? ох… И правильно ли я понимаю, что в первом катрене описана первая встреча ЛГ с… со своей Маской? круто, канешна. Надеюсь, что я ошиблась )
«Забросить соли в раны»? примерно, как удочку в пруд )
7 б.
7
В общем, вполне все симпатично, и парочка грамматических рифм вроде не раздражает, но вот отсылка к Пушкину мне очень не понравилась:
«блистательна, полувоздушна, смычку волшебному послушна…» — зачем?
Либо самолюбование, либо просто неудачное использование слова. И то и другое — нехорошо.
И встреча ЛГ со своей маской — это тоже странновато.
Личина глушит , это конечно переносной образ в моем понимании , в смысле, как бы подавляет. Рифмы в основной массе нравятся. В общем вполне себе 8 .И образ увидела, живой такой вышел , не смотря на некоторые спорные словосочетания Авторская интонация чувствуется.
а мне понравилось! и я для себя нашла много интересных и хороших рифм (про многие из них Maryam сказала). а это, мне кажется, очень даже неплохая похвала)
Автор, хвалю! и никакой банальности не узрела. может, я не так много стихов начиталась, но именно этот мне показался очень даже ничего.
10 устная от меня.
Ой, как здорово Maryam про шпагат сказала! Под каждым словом подпишусь, и оценкой поддержу.
9. Претензии к только паре рифмочек.
Техника
Размер — четырехстопный ямб — выдержан
Рифмы — есть очень симпатичные, есть грамматические, но они не раздражают. Кстати, при общей «онегинской» стилистике грамматические рифмы вполне уместны.
Речь грамотная. Хотя некоторые словосочетания не кажутся мне удачными: полупечальный чуть смешной букет, глушащая личина и заброшенная в раны соль.
Со знаками препинания вроде порядок, что радует!
Раскрытие темы.
Соответстиве конкурсному заданию — безусловное.
Хотя — ну простите, бестолковая я! — я так и не поняла, к кому ЛГ обращается: к своей маске или к сети.
Если брать первое четверостишье, то, скорее всего, к сети — ну вот встретилась ЛГ с сетью (не с маской же!) и теперь только ей и живет.
А тогда интересно, о чем третье-четвертое четверостишья?
О сети? очень может быть, кстати, неплохая характеристика сети.
Но тогда — где описание маски?
Или третье-четвертое четверостишья — описание маски (личины)?
В общем, списываем вопросы на мою непонятливость.
Во всяком случае, мне очень понравилось, что Автор раскрыл
тему именно в том ключе, в котором, как мне представлялось,
тема и должна была быть раскрыта — то есть с некоторым
отстранением ЛГ от своей маски, обозначением разницы между ними.
Конечно, маска не отличается особой индивидуальностью, как
уже было верно отмечено, но, может, именно в этом она и состоит:
не выражать свою душу, быть «никакой» и «как все»?
Так что с раскрытием темы полный порядок.
Художественная выразительность
Отсылка к Пушкину, как я уже написала, мне не понравилась, но, в конце концов, если Автор так видит — почему нет? А отсылка явная: это и «онегинский» размер, и «полувоздушна», и предпоследнее четверостишье, которое
почему-то вызывает у меня ассоциации с портретом Онегина (как рано
мог он лицемерить, дарить надежды, ревновать…). Да и еще что-то, наверное.
Не понравившиеся мне выражения я уже отметила, добавлю еще,
что не понравилось дважды в таком коротком тексте встречающиеся
слова с «полу-»: полупечальный и полувоздушна.
Кстати, сам образ «полувоздушна» мне тоже представляется спорным,
не очень понятно, что он здесь означает: если некоторую неопределенность и противоречивость, то лучше бы брать другое слово.
Не понравилось добавление пепла к эпиграммам — а при чем здесь,
собственно говоря, пепел? Мы же этот образ используем, когда говорим о чем-то ушедшем, «сгоревшем», как это с эпиграммами связано?
Еще отмечу не понравившееся мне перечисление через запятую
«боли, слез» — все-таки два однородных члена привычнее соединять
союзом «и», а здесь еще как-то по ритму слились эти слова.
Впрочем, возможо, это мои заморочки.
В целом, мне показалось, без ярких находок, но мило.
Техника. Ритм в норме, про рифмы уже говорено достаточно.
Кстати, есть еще одна посылка к «Онегину»:
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных
Язык стиха оставляет двойственное впечатление: с одной стороны использование полузабытых слов, пусть даже и заимствованных (кто этого избежал, пусть первый…), а с другой – просторечные (и проштампованные) выражения, типа «живу одной тобой», » в этом нет ее вины» или «идет по жизни» (так и хочется добавить «смеясь»).
Слово «слегка» свободно можно заменить на «легко», тем более, что оно больше соответствует образу жизни.
Образ можно считать созданным, но доработка необходима.
Спасибо всем голосовавшим и комментировавшим. Отдельное спасибо Татьяне за содержательную рецензию. А теперь позвольте автору выразить свое изумление: менее всего планировались ссылки на Онегина, за которые меня здесь столько упрекали. Хотя именно этот роман читала, когда писалось стихо. Видимо, очень сильно было впечатление…