Вьетнам
Один удар
И прямо в глаз,
Пархает словно водолаз
В воде пришедший дар.
Покинув тело молодца,
Как воздух легкие прорвал
И пузырями вверх помчал.
Глаза поплыли мертвеца.
И стало жалко удальца,
Решившего столь щегло,
Ударивши лишь в горло,
Но мало дергавшегося танца.
В игре войны уйти
Столь просто можно.
Легко идти,
Проститься сложно.
Жизнь одна
И шанс один,
Но должна быть твердая цена,
Уплатить кою он достоин.
Стать надежен,
В ряду солдатов труп,
Идущий в ногу и добро сложен,
К ночи лежит как мясной суп.
В ручье идущем,
Вдаль зовущем,
Идти как все шли,
Похожие на этого в шинели
Оценки:
Это Вы серьезно? Вот про мясной суп не надо… есть не буду))
Стих насыщен множеством метафор и сравнений!!! так что мясной суп по отношению к солдату — это то состояние кровавых, после военных действий, в последствии которых множество людей полегли на поле битвы.
автор, вы на русском свободно изъясняетесь?
слишком много странных словосочетаний
зависла на «щегло», дальше читать не буду…
А пархает потому что пархатый ?
после названия…
«Пархает словно водолаз»
все на что меня хватило…
Дальше не буду читать, бьоюсь кошмаров на ночь.
Извините автор.
Нельзя с таким названием такое совмещать.